El Zurriburri

"La revista digital del Manrique cultural"

Zurriburri Nº 0057. Rois Mages et Chandeleur.

 (martes 2 de febrero de 2021)

Salut ! Bonne année!

El Departamento de Francés está encantado de comenzar esta colaboración hablando de dos fechas interesantes para comenzar el año, ligadas no solo a la cultura de Francia, sino también a la de otros países francófonos:

                   1. Les Rois Mages ou l’Épiphanie (6 de enero)

                   2. La Chandeleur (2 de febrero)

Nos gustaría señalar que desde el curso pasado, estamos contando con la colaboración de nuestra Auxiliar de Lengua Francesa, Déborah Libert, de origen belga, gracias a la cual nos acercarnos a fiestas, acontecimientos, efemérides… que son propias de su país y que contribuyen a enriquecer nuestro conocimiento de la Francofonía, como se podrá ir apreciando en distintas aportaciones que se irán publicando a lo largo de estos meses lectivos que tenemos por delante.

1. El día de los Reyes Magos en Francia y en Bélgica.

Reyes Magos

¿Sabías que en Francia y en Bélgica, el día de los Reyes Magos no se celebra igual que en España?

La primera diferencia es que en ninguno de los dos países se come el roscón de reyes, sino la galette des rois: una tarta a base de masa de hojaldre rellena de una mezcla de almendras, azúcar y huevos.

Galette des rois

En el sur de Francia, sin embargo, se come el gâteau des rois, un pastel más parecido al roscón de reyes.

Gateau des rois 2.png

 

¡Nadie puede elegir su porción de la galette! Para que nadie haga trampas y que las porciones sean repartidas de manera aleatoria, la persona más joven se pone debajo de la mesa y sin mirar designa quién recibe cada porción, mientras que otra persona las va sirviendo.

Para finalizar, las últimas diferencias son que en Francia y en Bélgica, el día de los Reyes Magos no es festivo, y que estos no traen regalos a los niños. En Bélgica y en el este de Francia, es San Nicolás quien trae los regalos a los niños, la noche del 5 al 6 de diciembre; y en el resto de Francia, es Papá Noel quien los trae, la noche del 24 al 25 de diciembre.

Papá Noel

 

2. La Chandeleur.

la chandeleur

En primer lugar, nos gustaría señalar el carácter familiar de esta fecha ligada a la preparación y la degustación de crêpes. Pero, ¿de dónde proviene esta tradición y por qué las crêpes?

En España es conocida como la Candelaria. Se trata de una fiesta de origen pagano que en el siglo V pasó a convertirse en fiesta católica. Se sabe que inicialmente era una tradición ligada a ritos de fertilidad, de forma que la gente paseaba por la calle con antorchas para celebrar el fin del invierno, ya próximo, y la fertilidad de la tierra de la que pronto brotarían el trigo y tantos otros vegetales básicos para su alimentación y la de los ganados. Fue el papa Gelasio I quien instituyó dicha fecha, el 2 de febrero, como el día en el que Jesús fue presentado en el templo una vez superada por su madre la cuarentena que las mujeres guardaban tras dar a luz.

Esta fiesta es la Fiesta de la Luz desde sus inicios. En la tradición católica, las antorchas paganas fueron sustituidas por velas (candela en latín) que se bendicen y que los fieles encienden en la iglesia para simbolizar la luz, la pureza y para alejar el mal. En ocasiones, se llevan a casa y se encienden en las ventanas ese mismo día o bien, se guardan o conservan de un año para otro por si fuera necesario “iluminar” algún momento complicado.

¿Y las crêpes? Hay fuentes que dicen que se utilizaba en su elaboración el trigo sobrante antes de las nuevas cosechas para ir haciendo espacio al trigo que estaba por llegar, una forma de llamar a la abundancia.

crepes

Su forma circular y su color dorado simboliza el sol y su luz en un momento del año en el que los días comienzan a ser más largos anunciando así la llegada inminente de la primavera. Tomar crêpes sería hacer una especie de homenaje al ciclo de las estaciones.

¿Es un día festivo? No, pero las familias lo celebran en casa por la tarde cocinando las crêpes y comiéndolas todos juntos, cumpliendo con algunas antiguas tradiciones, que más bien podríamos considerar supersticiones. Por ejemplo, se dice que han de ser cocinadas con la mano derecha mientras se sujeta una moneda en la mano izquierda (antiguamente esta moneda era un luis). Igualmente, con la mano derecha ha de darse la vuelta a la crêpe y, si cae bien a la sartén, sin arrugarse ni doblarse, se considera que el año será próspero.

Antiguamente, la primera crêpe se depositaba sobre un armario para atraer la suerte y la prosperidad.

En el ambiente distendido y divertido que se crea en torno a este plato de sencilla elaboración, se llama a la primera la crêpe dentelle, es considerada “de prueba”, ya que suele quedar con pequeños agujeritos, como si de un encaje o dentelle se tratara. Pues bien, esta ha de comerla siempre el cocinero ¡Bien por la imperfección!

Y no podía faltar la meteorología en relación con esta fecha. Un refrán francés dice:

“Quand il pleut pour la Chandeleur, il pleut pendant quarante jours » (Cuando llueve en la Candelaria, llueve durante cuarenta días).

En el IES Jorge Manrique, nos hemos animado y elaborado crêpes con los alumnos de 2º de  ESO. Debido a las circunstancias de este curso, no hemos podido disfrutar su degustación en las aulas, sin embargo, se propuso como un ejercicio para practicar el vocabulario del tema Gastronomie y se les pidió que grabaran en casa todo el proceso de elaboración tras trabajar el texto de la receta en clase. Fruto de este ejercicio de léxico y civilización es el siguiente vídeo de la alumna Laura Villa Otero de 2º ESO C.

https://drive.google.com/file/d/1tN9i_g0b60HxOwyo5oQ4XcxV3hrmp-VI/view?usp=sharing

Esperamos que os animéis y, como Laura y el resto de alumnos de 2º de ESO de Francés Segunda Lengua Extranjera, elaboréis y degustéis unas ricas crêpes en esta primera semana del mes de febrero a modo de ritual de anuncio y celebración de la primavera que ya está cerca y de la explosión de vida que trae consigo.

À bientôt!!

Autores: Rosa García Lafuente, Jefa del Departamento de Francés, Déborah Libert, Auxiliar de Conversación en Lengua Francesa y Óscar Mora, profesor del Departamento de Francés, I.E.S. Jorge Manrique..

 

Si quieres dejar un comentario, sugerencia o aportación relacionada con este artículo, puedes hacerlo a continuación.

Escribir un comentario


Código de seguridad
Refescar

El Zurriburri es la revista digital del I.E.S. Jorge Manrique

fachada

institutobilingue

 

FSE horizontal dcha 

Bilingüismo Secc Lin Ale Plur Fra

Newsletter

Si no quieres perderte ninguna publicación, suscríbete a nuestra revista:

Buscar

Esta revista digital está patrocinada por:

Colabora en la revista

Si quieres participar en El Zurriburri envía un artículo que consideres de interés a la dirección de correo electrónico:

direccion@iesjorgemanrique.org

 

 

Sitios amigos de El Zurriburri

Aprende con el CSIC 02

Si te apasiona la lectura no puedes perderte el siguiente blog:

Un libro al día

Nº de Visitas a El Zurriburri

1224822
1845
Nº de suscripciones a El Zurriburri
fachada

   El Zurriburri es la revista digital del I.E.S. Jorge Manrique

Centro con Sección Bilingüe en Inglés, Sección Lingüística en Alemán y Proyecto Plurilingüe en Francés.

C/ Mar Adriático, 2
Tres Cantos - 28760
Telf.: 91 804 09 64   

institutobilingue FSE horizontal dcha